Страница 1 из 6

Перевод названия команд

СообщениеДобавлено: 04 янв 2007, 01:52
Nevile
Сограждане, а также гости нашего форума огромаднейшая просьба помочь мне с переводом швейцарских команд на русский язык. Если вы не знаете как точно хотя бы предлагайте варианты. Кто чем может так сказать/

ЯЗЫК Не английский это точно. Скорее всего на сайт федерации футбола Швейцарии задествован немецкий

Итак прошу:
FC "Solothurn"
SC "Muttenz"
FC "Gossau"
FC "Biaschesi"
FC "Malley"
FC "Baulmes"
SC "Cham"
FC "Herisau"
FC "Biel-bienne"
SC "Bruehl"
FC "Freienbach"
FC "Chur97"
FC "Breitenrain"

Для тех кто не понял еще это, а также ФК Гренчен, ФК Серрьерош и ФК Ньон - наш с вами будущий 4 дивизион

СообщениеДобавлено: 04 янв 2007, 15:40
Tatarin
здорово довно пара было уже -))) а нельзяпросто заменить на руские буквы или это будет не точно..

СообщениеДобавлено: 04 янв 2007, 15:43
Nevile
но лучше все-таки перевести

СообщениеДобавлено: 04 янв 2007, 17:13
ДмитрийСПБ
Nevile после перевода :shock: :quarrel: :molot: :toilet:

СообщениеДобавлено: 04 янв 2007, 17:26
Eladislao
Золотурн я вижу, а остальные посмотри повнимательней (я ж не буду лазить в сайты ЩВЕЙЦАРСКИХ футбольных клубов)
а чё ты так за инглиз? Лёву не любишь?

СообщениеДобавлено: 04 янв 2007, 18:03
xdonzix
Блин, я тут на сайт федерации делаю контент (дошли наконец руки), так вот, оказывается у нас уже в существующих клубах есть ошибки и порой даже не в 2-х буквах...
Кроме немецкого в Швейцарии есть еще и франкоговорящие кантоны, и Итальяно тоже. Наример Клубы Чьяссо, Беллинзона (ИТальяно), а вот Ла-ше-де фонд (франко), Шаффхаузен (германо).
Щас позвоню подруге филологу - переведет более-менее правильно. А еще желательно на карте посмотреть как правильно пишутся города (та же Беллинзона - это Беллинцона)

СообщениеДобавлено: 04 янв 2007, 18:49
xdonzix
Золотурн
Госсау
Малле
Хам
Биль-Бьен (Биль-Бине)
Фрайенбах
брайтенрайн
Мутэнц
Биашези
Больме
Херизау
Брюэль
Куир-97
===
вт мои варианты.
А это што? мы Д3-2 готовим?

СообщениеДобавлено: 04 янв 2007, 19:47
Nevile
Мои варианты + DonZi

FC "Solothurn" - Солотурн. Мне кажется именно "С", так как мой клуб Ящаштпут пишется через Z, Zug тоже через Z
SC "Muttenz" - Маттенц
FC "Gossau" - Госсау
FC "Biaschesi" - Бьяска (по итал. и на гербе клуба написана Biasca, однако на сайте ФФШ стоит именно Biaschesi)
FC "Malley" - "Малле"
FC "Baulmes" - "Больме"
SC "Cham" - "Шам" (Хам как-то не звучит)
FC "Herisau" - Эриссо (H не читается точно, sau - как "О")
FC "Biel-bienne" - "Биль-Бьен"
SC "Bruehl" - "Брюль"
FC "Freienbach" - "Фрайнбах"
FC "Chur97" - "Щур-97"
FC "Breitenrain" - Брайтенрайн

Кстати все эти клубы имеют в реальном футболе хорошие сайты, на которых есть раздел игроки с гражданством. Я перерыл все сайты 3-х групп второй лиги, многие из них не имеют на сайтах ничего. На самом сайте ФФШ составов нет :((((

Брайтенрайн и Фрайнбах вообще из 3-й лиги, но зато все по игрокам есть.

Наверное около 4-5 часов потратил на нахождение. В Швейцарии кстати странная система.
2 лиги
10 команд (высшая) и 16 команд
потом еще 3 группы второй лиги по 16 команд
И около 100 команд 3-й лиги

СообщениеДобавлено: 04 янв 2007, 23:43
ДмитрийСПБ
Женя :rupor: БРАВО :vibra: :cool:

СообщениеДобавлено: 05 янв 2007, 01:46
Андрей Б.
Всем привет!

Вот что нашел:
http://ul.smarts-gsm.ru/roaming_new/operator.php?id=76
Согласно этого сайта получаются такие переводы:
1. FC "Solothurn" – Золотурн http://ruwiki.com/article/Золотурн_(кантон)
2. FC "Biaschesi" – Бьяска, но на официальном сайте всего лишь 17 футболистов (http://www.gcbiaschesi.ch/)
3. SC "Cham" - Хам
4. FC "Herisau" - Херизау
5. SC "Bruehl" – Брейль (http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%E ... &stype=www)

По остальным предложенным командам:
6. SV "Muttenz" - "Муттенц" (перевод - http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%E ... &stype=www)
7. FC "Gossau" - Госсау (перевод - http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%E ... &stype=www)
8. ES FC "Malley" - "Малле", но на официальном сайте всего лишь 20 футболистов
9. FC "Baulmes" - "Баулмес" (перевод -http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%E1%E0%F3%EB%EC%E5%F1&stype=www)
10. FC "Biel/bienne" - "Биль/Бьен" (перевод -http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%E1%E8%EB%FC-%E1%FC%E5%ED&stype=www), но на официальном сайте всего лишь 19 футболистов
11. FC "Freienbach" - "Фрайнбах", не смог найти перевод, но думаю написано правильно
12. FC "Chur 97" - "Чур 97" (перевод - http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%F ... &stype=www)
13. FC "Breitenrain" – Брайтенрайн (перевод - http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%E ... &stype=www)

Предлагаю еще рассмотреть такие клубы
14. FC «Grenchen» - «Гренчен» - оф. сайт http://www.fcg.ch/
15. FC «Laufen» - «Лауфен» оф. сайт http://www.fclaufen.ch/
16. FC Naters – Натерс оф. сайт http://www.fcnaters.ch/
17. Stade Nyonnais – (с переводом сложновато) оф. сайт http://www.stadenyonnais.ch/index.asp
18. FC Seefeld – Сифелд оф. сайт http://www.fcseefeld.ch/home/index.php
19. FC Langenthal – Лангенталь оф. сайт http://www.fclangenthal.ch/

СообщениеДобавлено: 05 янв 2007, 02:49
Nevile
Андрей пасибо
Из твоих предложенных:
Гренчен и Ньон точно будут - супер сайты, никаких проблем не было с ними
У Лауфена и Натерса на сайтах нету нужного мне списка игроков
Сиффилд у меня в запасе.
Лангенталь буду рассматривать, мне название нравиться

На сегодняшний момент с полной уверенностью могу сказать, что все готово для создания следующих 7 клубов:

ФК "Гренчен" (Гренчен)
ФК "Серрьерош" (!!!!ПОМОГИТЕ С ПЕРЕВОДОМ ГОРОДА - Neuch?tel)
ФК "Ньон" (Ньон)
ФК "Золотурн" (Золотурн)
СК "Муттенц" (Муттенц)
ФК "Госсау" (Госсау)
СК "Бьяска" (Бьяска) - на офсайте внизу под фоткой еще 4 футболиста, одного откопал в архиве :)))

"Малле" не прошел так сказать аттестацию, игроков я там так и не набрал. 19 и все... Ну ничего заменим. Таакже отпал Фрайнбах, вот почему: http://www.virtualsoccer.ru/roster.php?num=7549

СообщениеДобавлено: 05 янв 2007, 03:06
ДмитрийСПБ
Nevile писал(а):
ФК "Серрьерош" (!!!!ПОМОГИТЕ С ПЕРЕВОДОМ ГОРОДА - Neuch?tel)



ФК Серрьерош (Невшатель :))

СообщениеДобавлено: 05 янв 2007, 04:01
Nevile
Написал еще:
ФК "Херизау" (Херизау)
ФК "Биль-Бьенн" (Биль)
ФК "Баулмес" (Баулмес, уточните город если не трудно...)

ВСЕ СПАТЬ!!!! Я меня завтра с ДмитриемСПБ матч против несильной, но команды. Реальный матч :))))

СообщениеДобавлено: 05 янв 2007, 04:34
ДмитрийСПБ
Nevile писал(а):Написал еще:
ФК "Херизау" (Херизау)
ФК "Биль-Бьенн" (Биль) Правельно!
ФК "Баулмес" (Баулмес, уточните город если не трудно...)

ВСЕ СПАТЬ!!!! Я меня завтра с ДмитриемСПБ матч против несильной, но команды. Реальный матч :))))

СообщениеДобавлено: 05 янв 2007, 12:47
svarog
А нужен ли нам 4Д,когда даже в 3Д есть комы полностью разбитые...может не будем пока торопиться,в Швейцарии много команд можно насобирать и 8Д,но.....может разовьём сначала 3Д,а через сезон можно подумать и о 4Д...для примера в Ирландии тоже можно сделать 4Д,но Юфан поступает мудро,и пока не считает нужным его организовывать....